Convert windows-1256 to utf-8 online dating pic full efeitos fotograficos online dating
'guifont' is used for the single-width characters, 'guifontwide' for the double-width characters. ============================================================================== 2. Locale *mbyte-locale* The easiest setup is when your whole system uses the locale you want to work in. And there are different cultures and environments at least as much as the number of languages.Thus the 'guifontwide' font must be exactly twice as wide as 'guifont'. But it's also possible to set the locale for one shell you are working in, or just use a certain locale inside Vim. A linguistic environment corresponding to an area is called "locale".Vim will convert the file when you read it and convert it back when you write it. DISPLAY AND FONTS If you are working in a terminal (emulator) you must make sure it accepts the same encoding as which Vim is working with.If this is not the case, you can use the 'termencoding' option to make Vim convert text automatically. If not, you can often make it work by setting the $LANG environment variable in your shell: setenv LANG ja_JP. To see what is currently used: :language To change the locale inside Vim use: :language ja_JP. COMPILING If you already have a compiled Vim program, check if the | multi_byte| feature is included. If multi_byte is not included, you should compile Vim with "big" features. If your system has been installed to use the language, it probably works right away.Example for UTF-8: :set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-90-iso10646-1 :set guifontwide=-misc-fixed-medium-r-normal-*-18-120-100-100-c-180-iso10646-1 You can also set 'guifont' alone, Vim will try to find a matching 'guifontwide' for you. This includes information about the used language, the charset, collating order for sorting, date format, currency format and so on.
Don't be surprised if it takes quite a bit of work and experimenting to make Vim use all the multi-byte features.
Overview of options |mbyte-options| NOTE: This file contains UTF-8 characters.
But it's always better to set the locale in the shell, so that it is used right from the start. ENCODING If your locale works properly, Vim will try to set the 'encoding' option accordingly.
For the GUI you must select fonts that work with the current 'encoding'. It depends on the system you are using, the locale and a few other things. You only need to set 'guifont' and everything should "just work".
See the chapters on fonts: |mbyte-fonts-X11| for X-Windows and |mbyte-fonts-MSwin| for MS-Windows. If your system comes with Xft2 and fontconfig and the current font does not contain a certain glyph, a different font will be used automatically if available.
For example, "/usr/share/locale" or "/usr/lib/locale". For example, the locale name "ja_JP" means: ja the language is Japanese JP the country is Japan euc JP the codeset is EUC-JP But it also could be "ja", "ja_JP. And unfortunately, the locale name for a specific language, territory and codeset is not unified and depends on your system. When you want to use Korean and the |locale| name is "ko", do this: sh: export LANG=ko csh: setenv LANG ko You can put this in your ~/.profile or ~/.cshrc file to always use it.